votvamnews: (Паранормальные новости)
votvamnews ([personal profile] votvamnews) wrote2016-08-15 12:57 am

In The Army Now. Армию выбирайте сами

Началось всё с Bolland & Bolland в 1982 году. Тогда речь шла о войне во Вьетнаме.



Потом, в 1986-м подключились Status Quo



Laibach, команда из Словении, выпустила свою версию 1994, о солдатах НАТО


Французы Les Enfoirés не остались в стороне и тоже сделали свой кавер в 2009 году. Естественно, перевели песню на французский язык, а кто бы сомневался! Их версия получила название "Ici Les Enfoirés", что в переводе с французкого на английский значит "motherfuckers" (извините за мой французский!)



В 2012 настала очередь Sabaton - вокально-инструментального ансамбля завода тяжелых металлоконструкций - power metal-группы из Швеции.


Популярную песню об армии переводили на разные языки и исполняли во многих странах.

На немецком языке (Fee - Du mußt zur Bundeswehr), песня о Бундесвере "Вы обязаны Бундесверу)



В России ее тоже пели, кто на языке оригинала с акцентом, как "Любэ", а кто - по-русски. Причем не только со сцены, но и на улицах, во дворах и дома






На казахском:


На татарском языке:

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting